Portmanteau word

♠ Posted by aib.treger in , , , at 11:54
Wyraz walizka
Humpty Dumpty. Illustration by John Tenniel

Wyrażenie portmanteau word (dosłownie: „wyraz walizka”) zostało wyczarowane przez Lewisa Carolla w opowieści o przygodach Alicji po drugiej stronie lustra. Niezły autorytet - Humpty Dumpty tak objaśniał naturę owego tworu: it’s like a portmanteau - there are two meanings packed up into one word. Poloniści w tym przypadku mówią mniej pięknie, wszakże bardzo uczenie o kontaminacji: 

Kontaminacja polega skrzyżowaniu dwu tego samego rzędu jednostek językowych, w wyniku czego powstaje nowy element językowy. Np. „chuderlawy” (cherlawy + chudy); „erotuman” (erotoman + tuman). 

Wiele takich słów walizek jest od dawna znanych angielszczyźnie i dobrze w niej zadomowionych (np. smog, blog, cheeseburger), niektóre dopiero zyskują na popularności. Jedną z takich zbitek jest słowo sheeple – połączenie sheep i people. Sheeple odnosi się do ludzi, którzy stadnie podążają za tym co narzuca im np. przelotna moda czy kaprysy celebrytów.







2 komentarze :

Bardzo Wam gratuluję założenia ciekawego bloga, będę śledziła wpisy:) życzę zapału i niegasnącej kreatywności w doborze omawianych słów!
Marta CT

Dziękujemy za dobre życzenia. Mamy nadzieję, że nie stracimy zapału :)

Prześlij komentarz