Marmalade dropper

♠ Posted by aib.treger in at 19:38
pixabay.com


Jeśli jakaś wiadomość w gazecie, w telewizji czy urządzeniu mobilnym tak Cię zaskoczyła, że nawet nie zauważyłeś jak z tostu spada Ci na starannie wyprasowane spodnie niezła porcja marmolady, to taką rewelacyjną nowinę możesz za Brytyjczykami (koneserami wspomnianego przysmaku) zakwalifikować jako marmalade dropper.
Stworzenie tego zwrotu przypisuje się Billowi Deedesowi, brytyjskiemu politykowi, dziennikarzowi i redaktorowi szacownej gazety „The Daily Telegraph”, który posłużył się nim, by z właściwą dla brytyjskiego dżentelmena ironią zobrazować zgorszenie czytelników „The Daily Telegraph” po lekturze zbyt kontrowersyjnego artykułu.
Znani z mniej wyrafinowych gustów kulinarnych Amerykanie w takim przypadku posługują się wyrażeniami muffin choker lub coffee spitter.

I was reading about the President breaking up with his first lady while having my breakfast. What a marmalade dropper/muffin choker!





0 komentarze :

Prześlij komentarz